Translation of "nothing for you" in Italian


How to use "nothing for you" in sentences:

It's nothing for you to worry about.
Niente di cui ti debba preoccupare.
There is nothing for you here only death.
Non c'è nulla per te qui... solo morte.
There's nothing for you in that stack.
Non c'è niente per te in quel mucchio.
The first time in months I've felt like doing nothing for you, now you don't want me to do it.
È la prima volta in mesi che voglio fare qualcosa per te... e tu non vuoi che lo faccia.
I can do nothing for you.
non posso far niente per te.
There's nothing for you 'ere, sir.
Qui non c'è niente per lei.
Nothing for you to worry about.
Niente di cui tu ti debba preoccupare.
Signore, if you don't open this door we're gonna leave nothing for you.
Signore, se non aprite la porta noi mangiamo tutto e non vi lasciamo nulla.
I have no life, so there's nothing for you to interfere with.
Non ho una vita privata, quindi non c'è niente da disturbare.
There's nothing for you to do.
Non c'e' nulla da fare qui.
This is a painless procedure so there's nothing for you to worry about.
Questa procedura è indolore, quindi non c'è di che preoccuparsi.
I ain't got nothing for you.
Non ti do un bel niente.
What about two million for him and nothing for you.
E che ne dici di due milioni per lui e nessuno per te?
There is nothing for you here.
Qui non c'e' piu' niente per te.
There's nothing for you to worry about.
Tu non devi preoccuparti di nulla.
Ain't nothing for you to shoot at.
Non c'e' niente a cui tu possa sparare!
There is nothing for you here, Sayra.
Non c'è niente per te qui, Sayra.
I ain't got nothing for you, man.
Non ho niente per te, amico.
There's nothing for you here anymore.
Qui non c'è più niente per te.
Don't say I never did nothing for you.
Non dire che non faccio niente per te.
He also happened to mention that you're going on this suicide mission because you think there's nothing for you here.
Mi ha anche detto che ti imbarcherai in questa missione suicida perché pensi che qui non ci sia niente per te.
Nothing for you to worry your pretty little head about.
Nulla per cui far preoccupare quella bella testolina che ti ritrovi.
I have nothing for you, Kate.
Non ho niente per te, Kate.
There is nothing for you here now.
Ora non c'è niente qui per te.
There's nothing for you to do right now.
Non puoi fare nulla, ora come ora.
There's nothing for you to do here.
Vai ad Acapulco. Qui non c'e' niente che tu possa fare.
There is nothing for you in Washington.
Non c'e' niente per voi a Washington.
I can't do nothing for you.
Non posso fare niente per lei. No, la prego.
Th-there's nothing for you to worry about.
Non c'e' niente di cui preoccuparti.
There's nothing for you out here.
Non c'e' niente per te, qui fuori.
Until then, there's nothing for you and I to say.
Fino a quel momento, non abbiamo altro da dirci.
There's nothing for you here, boy.
Qui non c'è niente per te, figliolo.
There's nothing for you on this side... nothing save violence and danger.
Non c'e' niente per te da questa parte. Nient'altro... che violenza e pericoli.
I'm fine, there's nothing for you to worry about.
Sto bene, niente di cui devi preoccuparti.
I can do nothing for you, son.
Non posso fare niente per te, figliolo.
So don't say I never do nothing for you. Okay?
E non dire che non ho fatto niente per te.
Now, seriously, this does nothing for you?
Ora seriamente, con questo non senti nulla?
There's nothing for you or your sister to worry about.
Non c'e' nulla di cui tu e tua sorella dobbiate preoccuparvi.
There ain't nothing for you here.
Non c'e' niente per voi, qui.
But there's absolutely nothing for you to be afraid of anymore, okay?
Ma non c'e' assolutamente nulla... da temere, ok?
I have done nothing for you.
Non ho fatto niente per voi.
4.1080060005188s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?